Vorrei ancora un attimo soltanto
|
per il sogno mio d'amor,
|
Ed io saprei rapirti con il canto
|
dolcissimo del mio cuor.
|
Ma tu non senti questo mio grido
|
e forse non ricordi
|
quando mi stringevi
|
e fra i baci mi sussurravi:
|
"Io no potrA©÷ dimenticarlo mai!"
|
|
Amore mio, sapessi com'A¡§ amaro!
|
Qui tutto mi parla ancora di te,
|
Io piango e rido e grido e parlo
|
e tremo, e spero, per non morir!
|
Ma intanto brucia l'anima
|
vibrante nello spasimo,
|
vibrante nello spasimo,
|
e tutto s'accende un sogno d'amor:
|
carezze, baci, estasi
|
che non rivivrA©÷.
|
|
O bocca amata, o mani che adorai,
|
mai piA©ö potrA©÷ amar cosA¡ş!
|
O voce cara, o cuor che a me si aprA¡ş,
|
perchA¡§, perchA¡§ l'amor fini?
|
Amor, amor, amor!
|
|
[Dream Of Love]
|
|
I should like just one moment more
|
for my dream of love,
|
and I would be able to captivate you
|
with the sweetest song from my heart.
|
But do you not hear my cry
|
and perhaps have forgotten
|
when you held me tight
|
and, amid kisses, whispered to me:
|
"I shall never forget you!"
|
|
My love, if you knew how bitter it is!
|
Everything here still speaks to me of you
|
I weep and laugh and cry and speak
|
and tremble, and hope, so as not to die!
|
But meanwhile my tremulous soul
|
resonates with agony,
|
resonates with agony,
|
and a dream of love sparks into life:
|
caresses, kisses, ecstasy
|
I shall never know again!
|
|
O beloved lips, o hands I adored,
|
I shall never be able to love like that again!
|
O dear voice, o heart which opened to me,
|
why, why did love come to an end?
|
|
-----------------
|
Sogno D'Amore
|
Andrea Bocelli |