Maidin is tus an lae
|
Is fagaim mo bhaile
|
Ta mo chroise go bron
|
Is fad ar shiul m'oige
|
Oiche is me liom fein
|
Speartha dubh go domhain, a choich
|
Ag cuimhneach ar laethanta a bhi
|
Gan gha agus gan ghruaim
|
Eistim leis an ghaoth
|
Uaigneas mor, go deo, a choich
|
|
Deireadh an turas mor
|
Taim bronach, buartha 's briste
|
I mo dhiaidh nach mbeidh nios mo
|
Ach, ta se i ndan duinn, a phaisti
|
Is fada anois an la
|
A d'fhag me mo bhaile
|
Nil athas i mo chroi
|
Nil ann ach an marbh.
|
|
(Translation:
|
And I Leave My Home
|
|
Morning and the day's beginning
|
And I leave my home
|
My heart is breaking
|
My youth is long past
|
Night and I am alone
|
Endless deep black skies
|
Remembering days that were
|
Without want and without gloom
|
I listen to the wind
|
Endless great loneliness forever
|
|
The end of the long journey
|
I am sad, sorrowful, broken
|
After me there will be no more (of my kind)
|
But children, it is our destiny
|
|
The day is long past
|
When I left my home
|
There is no hope in my heart
|
There is only death )
|
|
-----------------
|
'S Fagaim Mo Bhaile (And I leave my Home)
|
Enya |