(Eddy Marnay / Alain Noreau)
|
[The Old Man From Royale Street]
|
|
Parfois je m'ennuie
|
Et je descends respirer le soleil
|
La ville fait du bruit
|
Mais elle n'a pas le temps
|
D'ecouter le coeur des passants
|
|
(Sometimes I'm bored
|
And I go down to inhale the sun
|
The city makes noise
|
But it doesn't have time
|
To listen to passer-bys)
|
|
Alors je m'en vais
|
La ou je sais
|
Qu'il existe pour moi
|
Un homme, un ami
|
A qui je peux parler
|
Et surtout que j'aime ecouter
|
|
(So I'm going
|
Where I know
|
Exists for me
|
A man, a friend
|
To whom I tan talk
|
And especially whom I love to listen)
|
|
Il connait tant d'histoires
|
Le vieux monsieur de la rue Royale
|
Et ses yeux d'Atlantique
|
Le vieux monsieur de la rue Royale
|
Et sa voix de musique bleue
|
Qui hesite un peu
|
Il m'apprend le nom des roses
|
Le secret de toutes choses
|
Le monsieur, le monsieur, que j'aime
|
|
(He knows so many stories
|
The old man from Royale street
|
And his Atlantic eyes
|
The old man from Royale street
|
And his voice of blue music
|
That hesitates a bit
|
He learns me the name of the roses
|
The secret of all things
|
The man, the man, that I love)
|
|
Le vieux monsieur de la rue Royale
|
Il ne pense qu'aux autres
|
Le vieux monsieur de la rue Royale
|
Il a l'air d'un apotre heureux
|
Et sous ses cheveux
|
Toute la bonte du monde
|
S'est posee sur son epaule
|
Le monsieur, le monsieur
|
|
(The old man from Royale street
|
He only thinks to others
|
The old man from Royale street
|
He looks like an happy apostle
|
And under his hair
|
All the goodness of the world
|
Has landed on his shoulder
|
The man, the man)
|
|
Il dit, souhaite aux gens
|
Les memes joies
|
Que tu souhaites pour toi
|
Me dit sur le temps
|
Qu'il n'y a qu'un secret
|
C'est d'aimer pour etre mieux aime
|
|
(He says, whished to people
|
The same joys
|
That you wish for yourself
|
Tells me about the time
|
That there's only a secret
|
It's to love to be better loved)
|
|
Il dit des mots que j'aime
|
Le vieux monsieur de la rue Royale
|
Et ses cheveux de neige
|
Le vieux monsieur de la rue Royale
|
Et souvent quand je reve a lui
|
Je le vois marcher
|
Entre soleil et nuages
|
Comme un jeune homme en voyage
|
Dans le ciel
|
|
(He tells words that I love
|
The old man from Royale street
|
And his snowy hair
|
The old man from Royale street
|
And often when I'm dreaming of him
|
I see him walking
|
Between sun and clouds
|
Like a young man on a journey
|
In the sky)
|
|
Et je dis au vieux monsieur de la rue Royale
|
Ma chanson vous embrasse
|
Et permettez bien que vous ayez
|
Toute une vie de plus que moi
|
Que je vous tutoie
|
Pour vous dire que je t'aime
|
Pour vous dire que je vous aime
|
Simplement
|
Et vraiment
|
Pour toujours
|
|
(And I tell to the old man from Royale street
|
My song is kissing you
|
And allow me even if you have
|
A whole life more than I am
|
That I speak to you on a first name basis
|
To tell you that I love you (you as 2nd pers sing)
|
To tell you that I love you (you as 2nd pers plur)
|
Simply
|
And truly
|
For ever)
|
|
-----------------
|
Le Vieux Monsieur De La Rue Royale
|
Celine Dion |