°Ë»ö ¹æ¹ý   
Á¦¸ñ: ¹°¶û·çÁîost - Lady Marmalade
°¡¼ö: Because We Can

==========================
¡Ø¡Ø¡Ø ¹°¶û·çÁî ost ¡Ø¡Ø¡Ø
==========================
¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø
¡Ø (((»çÇ϶󿵻óÄ«Æä))) ¡Ø
¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø ¡Ø
==========================
¢Æ¢Æ»çÇ϶ó Æ˽º Åõ³ªÀբƢÆ
¢ºhttp://cafe.daum.net/pkho
¹°¶û·çÁîost - Lady Marmalade

Hey sister, go sister, soul sister, flow sister
Çì¿¡ ¾¾½ºÅÐ, °í¿ì ¾¾½ºÅÐ, ½î¿ì¾¾½ºÅÐ, Ç÷ο쾾½ºÅÐ
Hey sister, go sister, soul sister, go sister
Çì¿¡ ¾¾½ºÅÐ, °í¿ì ¾¾½ºÅÐ, ½î¿ì¾¾½ºÅÐ, °í¿ì ¾¾½ºÅÐ

Mya:
He met Marmelade down in old Moulin Rouge
È÷ ¸ä ¸Ó¸»¶óÀÕ ´Ù¿îÀοà ¹°¶õ·ç¿ì½¬
Strutting her stuff on the street
½ºÆ®·¯¸µÇ潺ÅÓ ¿Â´õ½º¶ß·÷
She said, hello, hey Joe
½¬쎗, Çï·Î Çì Á¶¿ì
You wanna give it a go, oh
À¯¿ö³Ê ±âºñ·¯°í È£¿À¿À~
Gitchi gitchi ya ya da da (hey hey hey)
±êÃë±êÃë ¾ß¾ß µû´Ù (Çì Çì Çì)
Gitchi gitchi ya ya hee (hee oh)
±êÃë±êÃë ¾ß ¾ß È÷ÀÌ (È÷~¿À)
Mocca chocolata ya ya (ooh yeah)
¸ðÄ« ÃÊÄݶóµû ¾ß¾ß (¿ì ¿¹)
Creole Lady Marmalade (ohh)
Å©·ò¿Ã·¹À̸® ¸¶¹É¶óÀ̵å~ (¿À~~)
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir (oh oh)
ºÒ·¹ºÎ²Ù½§¾Æº¤¹«¿Í ½ê½÷~ (¿À ¿À)
Voulez-vous coucher avec moi (yeah yeah yeah yeah)
ºÒ·¹ºÎ²Ù½§¾Æº¤¹«¿Í ½ê½÷~ (¿¹~¿¹~¿¹~¿¹~)


Pink:
He sat in her boudoir while she freshened up
È÷ »õ¸°Ç㠺ε ¿Ð½¬ ÇÁ·¹½®´þ~
Boy drank all that magnolia wine
º¸µå뢩ÄÝ ´ñ ¸Å±×³î·ª ¿ÍÀÎ~
On her black satin sheets
¿Â Çã ºí·¢ »õ¸° ½¬ÀÌÀÕÃ÷~
Is where he started to freak,! yeah
ÀÌÁî À£È÷½ºÅ»¸´ÅõÇÁ·ó ¿¹~
Gitchi gitchi ya ya da da (hey hey hey)
±êÃë±êÃë ¾ß¾ß µû´Ù (Çì Çì Çì)
Gitchi gitchi ya ya hee (hee oh)
±êÃë±êÃë ¾ß ¾ß È÷ÀÌ (È÷ ¿À)
Mocca chocolata ya ya (ooh yeah)
¸ðÄ« ÃÊÄݶóµû ¾ß¾ß (¿ì¿¹)
Creole Lady Marmalade (ohh)
Å©·ò¿Ã·¹À̸® ¸¶¸»¶óÀ̵å~ (¿À~~)

Lil' Kim:
Yeah, yeah, aw
¿¹ ¿¹ ¾î
We come through with the money and the garder belts
À§ ÄÄ Æ®·çÀ­´õ ¸Ó´Ï¾Ø´õ °¡·¯º§Ã÷
Let 'em know we 'bout that cake, straight out the gate
·¹·³³ëÀ§¹å´ñ ÄÉÀÍ ½ºÆ®·ñÀ̶ó¿ô´õ °ÔÀÕ
We independent women, some mistake us for whores
À§ ÀεðÆæ´øÆ® À§¹Î ¼¶ ¹Ì½ºÅ×À; Æú È£¾îÁî
I'm saying, why spend mine when I can spend yours
¾Ï ½êÀÎ ¿ÍÀÌ ½ºÆ渶ÀÎ À¢ ¾Æĵ ½ºÆæÀ¯¾ó½º
Disagree, well that's you and I'm sorry
µð½á±×¸® À£ ´ñÃò¾Ø¾Ï½î·ò
I'm a keep playing these cats out like Atari
¾Æ¸Ó ŵÇ÷¹ÀÎ µðÁî ĹÂ÷¿ô ¶óÀÍ ¾Æ·¯·ò
Wear high heel! red shoes, get love from the Jews
¿þ¾óÇÏÀÌÈú ·ñµå½´Áî °Ù·´ÇÁ·Ò´õ ÁêÁî
Four bad ass chicks from the Moulin Rouge
Æ÷ ¹è·¡½º 췩½ºÇÁ뢈´õ ¹°¶û ·ç½¬
Hey sisters, soul sisters
Çì ¾¾½ºÅÐÁî ¼Ö½Ã½ºÅÐÁî
Gotta get that dough sisters
°¡·¯°Ù´ñ µµ¿ì ¾¾½ºÅÐÁî
We drink wine with diamonds in the glass
À§µå·øÅ©¿ÍÀÎ À­ ´Ù¾ß¸ÕÁî Àδõ ±Û·¡½º
By the case, the meaning of expensive taste
¹ÙÀÌ´õ ÄÉÀ̽º ´õ ¹Ì´Ñ ¿É ÀͽºÆæ¾Ã Å×À̽Á
We wanna gitchi gitchi ya ya (come on)
À§¿ö³Ê ±âÃë±âÃë ¾ß¾ß Ä¿¸Õ
Mocca chocolata (what)
¸ðÄ« ÃÊÄݶóŸ 웟
Creole Lady Marmalade
Å©·ò¿Ã·¹À̸® ¸¶¹É¶óÀÕ~
(One more time, come on)
¿ø¸ðŽ Ä¿¸Õ~

Marmalade (ooh)
¸¶¸» ¶óÀÕ~ (¿ì)
Lady Marmalade (ooh yeah)
·¹À̸® ¸¶¸»¶óÀÕ ~ (¿ì ¿¹)
Marmalade (ohh)
¸¶¸»¶óÀÕ~ (¿ì)


Christina:
Hey, hey, hey
Çì,Çì,Çì~
Touch of her skin feeling silky smooth, oh
ÅÍ췁Ç㽺Ų Çʸµ ½ÇÅ° ½º¹«¿ì¿ô ¿À¿ì~
Color of cafe au lait, alright
Ä÷²¿É ijÆä ¿À·¹¿¡¿¡ÀÌ~ ¾î·ÖÀÕ
Made the savage beast inside
¸ÞÀÌ´õ »õºñÁã ºñ½ÁÀνÎÀÕ~
Roar until he cried
·ï¾ó ¾ðÆ¿ È÷ Å©·ÖÀÕ~
More, more, more
¸ð ¸ð ¸ð~

Pink:
Now he's back home doing nine to five (nine to fiv!e)
³ª È÷Áî¹é Ȩ µÎÀγªÀÎÅõÆÄÀÔ~(³ªÀÎÅõÆÄÀÔ)


Mya:
Living a gray flannel life
¸®ºó¾î ±×·ñÀÌ Ç÷¡³Î¶óÀÔ


Christina:
But when he turns off to sleep, memories keep
¹þ À¢È÷ÅÏÁ¼ Åõ ½½¸³ ¸Þ¸ð·òÁî ŵ
More, more, more
¸ð ¸ð ¸ð¿À¿À~
Gitchi gitchi ya ya da da (hey hey hey)
±êÃë±êÃë ¾ß¾ß µû´Ù (Çì Çì Çì)
Gitchi gitchi ya ya hee (hee oh)
±êÃë±êÃë ¾ß ¾ß È÷ÀÌ (È÷ ¿À)
Mocca chocolata ya ya (ooh yeah)
¸ðÄ« ÃÊÄݶóµû ¾ß¾ß (¿ì¿¹)
Creole Lady Marmalade (ohh)
Å©·ò¿Ã·¹À̸® ¸¶¹É¶óÀ̵å~(¿À~)

Voulez-vous coucher avec moi, ce soir (oh oh)
ºÒ·¹ºÎ²Ù½§¾Æº¤¹«¿Í ½ê½÷~ (¿À¿À)
Voulez-vous coucher avec moi (yeah yeah yeah yeah)
ºÒ·¹ºÎ²Ù½§¾Æº¤¹«¿Í ½ê½÷~

°¡¼ö
Á¦¸ñ
Á¤È®ÇÑ °¡¼ö,Á¦¸ñÀÌ ÇÊ¿äÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

Àα⠰¡»ç TOP 100  ¿¬µµº° Àα⠰¡»ç  ¶óµð¿À ¹æ¼Û µè±â
Copyright ¨Ï ÁÁÀº °¡»ç °Ë»ö, 2024 (°¡¿ä,ÆË¼Û °¡»ç°Ë»ö)