Ave Maria Gratia plena
|
Maria Gratia plena
|
Maria Gratia plena
|
Ave, ave dominus
|
Dominus tecum
|
|
Benedicta tu in mulieribus
|
Et benedictus
|
Et benedictus fructus ventris
|
Ventris tui Jesus
|
|
Ave Maria
|
Ave Maria Mater dei
|
Ora pro nobis pecatoribus
|
Ora, ora pro nobis
|
Ora ora pro nobis pecatoribus
|
|
Nunc et in hora mortis
|
In hora mortis, mortis nostrae
|
In hora mortis nostrae
|
Ave Maria!
|
|
|
|
Ave Maria Prayer : The Latin text of the Ave Maria prayer set to the music by Franz Schubert
|
|
¶óƾ¾î ¹öÁ¯
|
|
±×¸®°í.....
|
Ave Maria! Ave Maria! maiden mild!
|
Listen to a maiden's prayer!
|
Thou canst hear though from the wild,
|
Thou canst save amid despair.
|
Safe may we sleep beneath thy care,
|
Though banish'd, outcast and reviled -
|
Maiden! hear a maiden's prayer;
|
Mother, hear a suppliant child!
|
Ave Maria
|
¾Æº£ ¸¶¸®¾Æ! ¾Æº£ ¸¶¸®¾Æ! ¿ÂÀ¯ÇϽŠ¼º¸ð¿©!
|
ÀÌ ¾î¸° ¼Ò³àÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸¼Ò¼
|
°ÅÄ£ ¼¼»ó¿¡¼ Á¦ ±âµµÀ» µéÀ¸½Ã°í
|
Àý¸Á¿¡¼ Àú¸¦ ±¸ÇϽøç
|
º¸È£ÇÏ½É ¾Æ·¡¿¡ ±íÀÌ Àáµå³ªÀÌ´Ù.
|
ºñ·Ï Ãß¹æ´çÇÏ°í ¹ö·ÁÁö°í ºñ¹æ¹Þ¾Æµµ
|
¼º¸ð¿© Á¦ ±âµµ¸¦ µé¾îÁÖ¼Ò¼
|
¼º¸ð¿© °£Ã»ÇÏ¿À´Ï µé¾îÁÖ¼Ò¼
|
¾Æº£ ¸¶¸®¾Æ!
|
|
|
Ave Maria! undefiled!
|
The flinty couch we now must share
|
Shall seem this down of eider piled,
|
If thy protection hover there.
|
The murky cavern's heavy air
|
Shall breathe of balm if thou hast smiled;
|
Then, Maiden! hear a maiden's prayer;
|
Mother, list a suppliant child!
|
Ave Maria!
|
|
|
|
¾Æº£ ¸¶¸®¾Æ¿©! ¼ø°áÇÑ ºÐÀ̽ÿ©!
|
|
¼º¸ðÀÇ °¨È£°¡ ¿©±â ÀÖ¾î
|
|
Áö±Ý ´©¿î ÀÌ Ä§»óÀÌ
|
|
½×ÀÎ ¿À¸®ÅÐó·³ Æ÷±Ù Çϸ®ÀÌ´Ù.
|
|
¼º¸ð²²¼ ¹Ì¼Ò ÁöÀ¸½Ã¸é
|
|
¾îµÎ¿î µ¿±¼ ŹÇÑ °ø±â¸¦ Çâ³»·Î ¸ÃÀ¸¸®ÀÌ´Ù.
|
|
¼º¸ð¿©! Á¦ ±âµµ¸¦ µé¾î ÁÖ¼Ò¼
|
|
°£Ã»ÇÏ´Â ¼Ò³àÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾îÁֽÿɼҼ!
|
|
¾Æº£ ¸¶¸®¾Æ!
|
|
|
|
Ave Maria! stainless styled!
|
Foul demons of the earth and air,
|
From this their wonted haunt exiled,
|
Shall flee before thy presence fair.
|
We bow us to our lot of care,
|
Beneath thy guidance reconciled;
|
Hear for a maid a maiden's prayer,
|
And for a father hear a child!
|
Ave Maria!
|
|
¾Æº£ ¸¶¸®¾Æ! Á¤°áÇÏ¸ç ¼ø°áÇÑ ºÐÀ̽ÿ©!
|
|
¼º¸ðÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î ÀÚžտ¡¼
|
|
¾Ç¸¶°¡ ÈçÈ÷ ¿À°¡´Â °÷¿¡¼
|
|
ÀÌ ¶¥°ú ÀÌ °øÁß¿¡ ¸âµµ´Â »çźÀÌ µµ¸ÁÇϸ®ÀÌ´Ù.
|
|
ÀúÈñ°¡ º¸»ìÆìÁֽɿ¡ °¨»çÇÏ¿À¸ç
|
|
Àεµ¾Æ·¡ ÈÇÕÇÏ¿À´Ï
|
|
ÀÌ ¾î¸° ¼Ò³àÀÇ °£Ã»À» µé¾îÁÖ¼Ò¼
|
|
¾Æºñ°¡ ¾ÆÀÌÀÇ ¸»À» µè´Â °Íó·³
|
|
¾Æº£ ¸¶¸®¾Æ!
|
|
|
Ave Maria
|
German translation by Adam Storck from "The Lady of the Lake" by Sir Walter Sco
|
|
|
|
|
|
-----------------
|
Ave MAria
|
il |