°Ë»ö ¹æ¹ý   
Á¦¸ñ: Brid Og Ni Mhaille
°¡¼ö: The Corrs


Is a Bhr?d ?g N? Mh?ille
'S t? d'fh?g mo chro? cr?ite
'S chuir t? arraingeacha
An bh?is fr?d cheartl?r mo chro?
T? na c?adta fear i ngr?
Le d'?adan ci?in n?ireach
Is go dtug t? barr bre?chtacht'
Ar Th?r Oirghiall m?s f?or

N?l n? ar bith is ?ille
N?'n ghealach os cionn a' ts?ile r
N? bl?th b?n na n-airne
B?os ag f?s ar an draighean
? si?d mar b?os mo ghr?-sa
N?os trils? le bre?chtacht
B?il?n meala na h?illeacht'
Nach ndearna riamh claon

Is buachaill deas ?g m?
'T? triall chun mo ph?sta
'S n? buan i bhfad beo m?
Mura bhfaighidh m? mo mhian
A chuisle is a st?ir?n
D?an r?idh agus b? romhamsa
Cionn deireanach den Domhnach
Ar Bh?ithr?n Dhroim Sliabh

Is tuirseach 's br?nach
A chaithimse an Domhnach
Mo hata 'mo dhorn liom
'S m? ag osna?l go trom
'S m? ag amharc ar na b?ithre
'Mb?onn mo ghr?-sa ag gabhail ann
'S ? ag fear eile p?sta
Is gan ? bheith liom

[Translation:]

Oh Brid Og O'Malley
You have left my heart breaking
You've sent the death pangs
Of sorrow to pierce my heart sore
A hundred men are craving
For your breathtaking beauty
You're the fairest of maidens
In Oriel for sure

No spectacle is fairer
Than moonbeams on the harbor
Or the sweet scented blossoms
Of the sloe on the thorn
But my love shines much brighter
In looks and in stature
That honey-lipped beauty
Who never said wrong

I'm a handsome young fellow
Who is thinking of wedlock
But my life will be shortened
If I don't get my dear
My love and my darling
Prepare now to meet me
On next Sunday evening
On the road to Drum Slieve

'Tis sadly and lonely
I pass the time on Sunday
My head bowed in sorrow
My sights heavy with woe
As I gaze upon the byways
That my true love walks over
Now she's wed to another
And left me forlorn

-----------------
Brid Og Ni Mhaille
The Corrs



°¡¼ö
Á¦¸ñ
Á¤È®ÇÑ °¡¼ö,Á¦¸ñÀÌ ÇÊ¿äÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

Àα⠰¡»ç TOP 100  ¿¬µµº° Àα⠰¡»ç  ¶óµð¿À ¹æ¼Û µè±â
Copyright ¨Ï ÁÁÀº °¡»ç °Ë»ö, 2024 (°¡¿ä,ÆË¼Û °¡»ç°Ë»ö)