°Ë»ö ¹æ¹ý   
Á¦¸ñ: Deliver Us
°¡¼ö: Ofra Haza


The Prince of Egypt OST

Mud. Sand. Water. Straw. Faster!
ÁøÈë. ¸ð·¡. ¹°. ¹Ð¤. ´õ ºü¸£°Ô!

Mud and lift. Sand and pull.
ÁøÈë, ¿Ã¸®°í ¸ð·¡, ´ç°Ü¶ó.

Water and raise up. Straw. Faster!
¹°, ¿Ã¸®°í ¹Ð¤, ´õ ºü¸£°Ô!

With the sting of the whip on my shoulder.
³» ¾î±ú À§ äÂïÀÇ °íÅë.

With the salt of my sweat on my brow.
³» ´«½ç À§ ¶¡ÀÇ ¼Ò±Ý±â.

Elohim, God on high,
Çϴÿ¡ °è½Å ÁÖ¿©,

can you hear your people cry?
´ç½ÅÀÇ »ç¶÷µéÀÇ ¿ïºÎ¢À½ÀÌ µé¸®½Ê´Ï±î?

Help us now, this dark hour.
¿ì¸®¸¦ µµ¿ÍÁÖ¼Ò¼­, ÀÌ ¾ÏÈæÀÇ ½Ã°£¿¡¼­.

Deliver us.
¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­.

Hear our call. Deliver us.
¿ì¸®ÀÇ ¿ÜħÀ» µéÀ¸¼Ò¼­. ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­.

Lord of all, remember us,
¸ðµç °ÍÀÇ ÁÖÀÎÀ̽ÿ©, ±â¾ïÇϼҼ­,

here in this burning sand.
ºÒŸ´Â ¸ð·¡ À§ÀÇ ÀÌ°÷À».

Deliver us.
¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­.

There's a land you promised us.
´ç½ÅÀÌ ¾à¼ÓÇϽŠ¶¥ÀÌ ÀÖ¾î,

Deliver us to the promised land¡¦.
¿ì¸®¸¦ ÀεµÇϼҼ­, ±× ¾à¼ÓÀÇ ¶¥À¸·Î¡¦.

Yal-di ha-tov veh ha-rach, al ti-ra veh al tif-chad.
³» ÂøÇÑ ¾Æµé¾Æ, ³î¶óÁöµµ, µÎ·Á¿öÇÏÁöµµ ¸»¾Æ¶ó.

My son, I have nothing I can give,
³» ¾Æµé¾Æ, ³Ê¿¡°Ô ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â °Ô ¾Æ¹«°Íµµ ¾øÁö¸¸,

but this chance that you may live
ÀÌ°Ô ³×°¡ »ì ±âȸ°¡ µÉÁöµµ ¸ð¸¥´Ü´Ù.

I pray we'll meet again, if He will¡¦
¿ì¸®°¡ ´Ù½Ã ¸¸³ª±æ ±âµµÇÒ°Ô, ½Å²²¼­ ¿ì¸± ±¸ÇØÁֽðԵǸ顦

Deliver us.
±¸¿øÇϼҼ­.

Hear our prayer. Deliver us from despair.
Àý¸ÁÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­.

These years of slavery grow too cruel to stand.
Áö±ÝÀÇ ³ë¿¹Ã³Áö´Â ³Ê¹« °ßµð±â Èûµì´Ï´Ù.

Deliver us. There's a land you promised us.
¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­. ´ç½ÅÀÌ ¾à¼ÓÇϽŠ¶¥ÀÌ ÀÖ¾î

Deliver us Out of bondage and
¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­, ÀÌ ¼Ó¹ÚÀ¸·ÎºÎÅÍ

deliver us to the promised land.
±×¸®°í ÀεµÇϼҼ­, ±× ¾à¼ÓÀÇ ¶¥À¸·Î.

(¹ÝÁÖ)

Hush now, my baby. Be still, love, don't cry.
ÀÌÁ¦ Á¶¿ëÈ÷ ÇÏ·Å, ¾Æ°¡¾ß ¿òÁ÷ÀÌÁö ¸»°í, ¿ïÁö ¸»À¸·Å.

Sleep as you're rocked by the stream.
È帧À» Ÿ°í »ì¦ Èçµé¸®´Â ´ë·Î ÀáÀÚ·Å.

Sleep and remember my last lullaby,
Àڸ鼭 ³» ¸¶Áö¸· ÀÚÀå°¡¸¦ ±â¾ïÇÏ·Å.

so I'll be with you when you dream.
±×·³ ³×°¡ ²ÞÀ» ²Ü ¶§ ³»°¡ ÇÔ²² ÇÒ °Å¾ß

River, oh river, flow gently for me.
°­ÀÌ¿©, ¿À °­ÀÌ¿©. ³¯ À§ÇØ ºÎµå·´°Ô Èê·¯ÁÖ¼¼¿ä

Such precious cargo, you bear.
°í±ÍÇÑ È­¹°Ã³·³ µ¥¸®°í °¡¼¼¿ä.

Do you know somewhere he can live free?
´ç½ÅÀº ±×°¡ ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ì ¼ö ÀÖ´Â °÷À» ¾Ë°í ÀÖ³ª¿ä?

River, deliver him there.
°­ÀÌ¿©, ±×¸¦ ±×°÷À¸·Î µ¥·Á´Ù ÁÖ¼¼¿ä.

(¹ÝÁÖ)

Brother, you're safe now and safe may you stay.
µ¿»ý¾Æ, ³Í ÀÌÁ¦ ¾ÈÀüÇØ. ±×¸®°í Æí¾ÈÈ÷ ¸Ó¹°°Ô µÉ °Å¾ß.

For I have a prayer, just for you.
³»°¡ ³Î À§ÇØ ±âµµÇÒ²².

Grow, baby brother, come back someday.
Àß ÀÚ¶ó¼­, ¾ðÁ¦°¡ µ¹¾Æ¿À·Å.

Come and deliver us, too.
µ¹¾Æ¿Í¼­ ¿ì¸®µµ ±¸ÇØÁà¾ß ÇØ.

(¹ÝÁÖ)

Deliver us. Send a shepherd to shepherd us.
¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­. ¿ì¸®¸¦ ÀεµÇÒ ¸ñÀÚ¸¦ º¸³»½Ã¾î,

And deliver us to the promised land.
¿ì¸®¸¦ ÀεµÇϼҼ­, ±× ¾à¼ÓÀÇ ¶¥À¸·Î.

Deliver us to the promised land.
¿ì¸®¸¦ ÀεµÇϼҼ­, ±× ¾à¼ÓÀÇ ¶¥À¸·Î.

(The end)

-----------------
Deliver Us
Ofra Haza



°¡¼ö
Á¦¸ñ
Á¤È®ÇÑ °¡¼ö,Á¦¸ñÀÌ ÇÊ¿äÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

Àα⠰¡»ç TOP 100  ¿¬µµº° Àα⠰¡»ç  ¶óµð¿À ¹æ¼Û µè±â
Copyright ¨Ï ÁÁÀº °¡»ç °Ë»ö, 2024 (°¡¿ä,ÆË¼Û °¡»ç°Ë»ö)