ta la la la…
|
| 輝きだした 僕達を誰が
| 카가야키다시타보쿠라오
| 빛나기 시작한 우리들을
|
| 止めることなど出來るだろう
| 다레가토메루코토나도데키루다로
| 누가 멈추게 할 수 있을까
|
| はばたきだした 彼達を誰に
| 하바타키다시타카레라오다레니
| 날개 치기시작한 그들을 누가
|
| 止める權利があったのだろう
| 토메루켄리가앗타노다로
| 멈출 권리가 있었던 것일까
|
| よく口にしている
| 요쿠쿠치니시테이루
| 자주 말하고 있어
|
| よく夢に見ている
| 요쿠유메니미테이루
| 자주 꿈꾸고 있어
|
| よく2人語ったりしている
| 요쿠후타리카탓타리시테이루
| 자주 둘이서 이야기하고 있어
|
| “シアワセになりたい”って
| "시아와세니나리타잇테 "
| 행복해지고 싶어'라니
|
| もう何度目になるんだろう
| 모난도메니나룬다로
| 벌써 몇 번째가 되는 걸까
|
| 一體何が欲しくて
| 잇타이나니가호시쿠테
| 도대체 무엇 원하고
|
| 一體何が不滿で
| 잇타이나니가후만데
| 도대체 무엇 불만이고
|
| 一體どこへ向かうのとかって
| 잇타이도코헤무카우노토캇테
| 도대체 어디를 향하고 있는 거야 라는 것은
|
| 聞かれても答えなんて
| 키카레테모코타에난테
| 질문받더라도 대답따위는
|
| 持ち合わせてないけどね
| 모치아와세테나이케도네
| 준비되어 있지는 않지만 말이야
|
| 背中押す瞬間に
| 세나카오스&
| 49804;칸니
| 등을 미는 순간에
|
| 忘れないでいて
| 와스레나이데이테
| 잊지 말아줘
|
| この夏こそはと
| 코노나츠코소와토
| 이번 여름에야 말로라고
|
| 交わした約束を
| 카와시타야쿠소쿠오
| 주고 받았던 약속을
|
| 輝きだした 私達なら
| 카가야키다시타 와타시타치나라
| 빛나기 시작한 우리들이라면
|
| いつか明日をつかむだろう
| 이츠카아시타오츠카무다로
| 언젠가 내일을 잡을꺼야
|
| はばたきだした 彼女達なら
| 하바타키다시타 카노죠타치나라
| 날개치기 시작한 그녀들이라면
|
| 光る明日を見つけるだろう
| 히카루아시타오미츠케루다로
| 빛나는 내일을 발견할 거야
|
| 本當は期待してる
| 혼토와키타이시테루
| 사실은 기대하고 있어
|
| 本當は疑ってる
| 혼토와우타갓테루
| 사실은 의심하고 있어
|
| 何だって 誰だってそうでしょ
| 난닷테 다레닷테소우데쇼
| 뭐든 누구든 그렇잖아
|
| “イイヒト”って言われたって
| 이이히톳테이와레탓테
| "좋은 사람"이라는 말을 들어도
|
| “ドウデモイイヒト”みたい
| 도우데모이이히토미타이
| "아무래도 상관없는 사람" 같아
|
| 朝燒けが眩しくて
| 아사야케가마부시쿠테
| 아침햇살이 눈부셔서
|
| やけに目にしみて
| 야케니메니시미테
| 굉장히 눈이 따가워서
|
| 胸が苦しくて
| 무네가쿠루시쿠테
| 가슴이 괴로워서
|
| 少し戶惑ってた
| 스코시토마돗테타
| 조금 당황하고 있었어
|
| 輝きだした 僕達を誰が
| 카가야키다시타보쿠라오
| 빛나기 시작한 우리들을
|
| 止めることなど出來るだろう
| 다레가토메루코토나도데키루다로
| 누가 멈추게 할 수 있을까
|
| はばたきだした 彼達を誰に
| 하바타키다시타카레라오다레니
| 날개 치기시작한 그들을 누가
|
| 止める權利があったのだろう
| 토메루켄리가앗타노다로
| 멈출 권리가 있었던 것일까
|
| -----------------
| Boys & Girls (Junior`s Radio Version Non-Stop)
| Hamasaki Ayumi |
|
|
|