embrujo, bajo el sol
|
cuando llueve y sube el calor
|
mojando la piel
|
|
bewitchment under the sun
|
when it rains and the heat goes up [1]
|
getting the skin wet
|
|
ven aqui, junto a mi
|
mueve el aire y empuja el aqua
|
apaga ese rumor
|
|
move the air and push the water
|
come here, beside me
|
end that rumour [2]
|
|
alli no te detienes
|
giras y siempre te mueves
|
una maldicion?
|
y te obliga a bailar
|
ay ay y no puedes parar
|
es un ritmo oculto, magico
|
continuum
|
|
there you don't stop
|
you spin and always move
|
a curse?
|
and it forces you to dance
|
Oh!, Oh!, and you can't stop
|
it's a hidden, magic rhythm
|
continually
|
|
embrujo, bajo el sol
|
cuando lleuve y aprieta el calor
|
mojando mi piel
|
|
bewitchment under the sun
|
when it rains and the heat tightens
|
getting my skin wet
|
|
ven aqui, junto a mi
|
mueve el aire y empuja el agua
|
apaga ese rumor
|
|
come here, beside me
|
move the air and push the water
|
end that rumour
|
|
alli no te detienes
|
corres i siempre te mueves
|
una maldicion?
|
mama, ma, mama, mama
|
ay, ay, y no puedes parar
|
en un ritmo oculto, magico
|
continuum
|
si...
|
|
there you don't stop
|
you run and never stop
|
a curse?
|
mama, ma, mama, mama
|
oh, and you can't stop
|
it's a hidden, magic rhythm
|
continually
|
yes...
|
|
Translation by Juan Montoya, <[email protected]>
|
|
[1] I.e, it gets hotter.
|
|
[2] Literally, "turn that rumour off". In spanish "rumor" can also be the distant sound of a river or rain
|
water.
|
|
-----------------
|
Continuum
|
Bel Canto |