(Konishi)
|
Translators: Taichi Azuma
|
|
|
kodomotachi no
|
kodomotachi no
|
kodomotachi e
|
otona ni nareba
|
sekai wa sukoshi
|
chigatte mieru kara
|
|
kodomotachi no
|
kodomotachi no
|
kodomotachi e
|
ashita ni nareba
|
kanashii koto wa
|
kiete shimau kara
|
|
mayonaka ni nanika
|
tabetakute aketa
|
reizouko no 'door' kara
|
moreru akari
|
|
kodomotachi no
|
kodomotachi no
|
kodomotachi e
|
otona ni nareba
|
sekai wa sukoshi
|
chiisaku mieru kara
|
|
mayonaka ni hitori
|
chiisana oto de kiita
|
'casette tape' kara
|
nagareru uta
|
|
mayonaka ni nanika
|
boku ni hanashi kaketa
|
namae mo wasureta
|
furui tomodachi
|
|
kodomotachi no
|
kodomotachi no
|
kodomotachi e
|
otona ni nareba
|
sekai wa sukoshi
|
suteki ni mieru kara
|
|
kodomotachi no
|
kodomotachi no
|
kodomotachi e
|
ashita ni nareba
|
taitei no koto wa
|
wasurete shimau kara
|
|
|
---------------------------
|
to our children's
|
children's
|
children
|
when you grow up
|
you'll see the world
|
a little different
|
|
to our children's
|
children's
|
children
|
when tommorow comes
|
sad things will
|
disappear
|
|
alone
|
at midnight
|
i can hear the faint sound
|
of a cassette tape
|
|
to our children's
|
children's
|
children
|
when you become adult
|
the world will seem
|
smaller
|
|
alone
|
at midnight
|
i can hear the faint sound
|
of a cassette tape
|
|
at midnight
|
someone calls me
|
an old friend
|
whose name i've forgotten
|
|
to our children's
|
children's
|
children
|
when you become adult
|
the world will seem
|
a better place
|
|
to our children's
|
children's
|
children
|
when tomorrow comes
|
you'll forget
|
almost everything
|
|
-----------------
|
To Our Children's Children's Children
|
Pizzicato Five |