[End of the Let's Talk About Love:]
|
|
Merci a la Maitrise des hautes scenes!
|
|
Thanks to the Maitrise des hautes scenes (the choir of children)
|
|
[End of Je sais pas:]
|
|
Bonsoir Paris, vous allez bien?
|
Vous avez l'air en forme ce soir!
|
|
Good evening Paris, are you feeling well?
|
You seem to be in great shape tonight!
|
Cela me fait tellement plaisir de vous voir
|
C'est tellement extraordinaire d'etre ici ce soir
|
Au Stade de France, a Paris
|
C'est extraordinaire!
|
Vous etes vraiment vraiment chanceux d'avoir un endroit pareil.
|
|
It gives me so much pleasure to see you
|
It's so extraordinary to be here tonight
|
At the Stade de France, in Paris
|
It's extraordinary
|
You are really really lucky to have such place
|
Et puis-je vous dire quelquechose?
|
Si c'etait vous qui etiez ici l'an dernier
|
J'peux comprendre pourquoi la France a remporte la Coupe du monde
|
Parce que vous les avez transporte, ca c'est sur
|
|
And can I tell you something?
|
If you were here last year
|
I can understand why France won the World Cup
|
Because you have carried them, that's for sure
|
Vous m'avez l'air bien en forme ce soir
|
Mais je suis vraiment ravie d'etre ici ce soir a Paris
|
Chanter pour vous et de continuer ma tournee
|
Cet apres-midi j'ai eu un tout petit peu peur
|
Parce que je regardais le ciel et je me disais
|
"J'espere que la pluie va quand meme pas nous tomber dessus"
|
Et j'ai comme l'impression que cela se degage
|
Alors je pense qu'on a une soiree pour nous qui nous attend
|
|
You seem to be in great shape tonight
|
But I'm really thrilled to be here tonight in Paris
|
Singing for you and resume my tour
|
This afternoon I was a bit scared
|
Because I was looking at the sky and was telling to myself
|
"I hope rain will not fall on us"
|
And I have a feeling it clears up
|
So I think we have a night waiting for us
|
Merci d'etre la tout le monde ce soir!
|
|
Thanks to be here everyone tonight!
|
|
[Beginning of S'il suffisait d'aimer:]
|
|
[JJG:] Bonsoir!
|
[CD:] Bonsoir mon amour! Ca va bien? Je peux t'embrasser?
|
|
[JJG:] Good evening!
|
[CD:] Good evening darling! Feeling well? Can I kiss you?
|
[JJG:] Moi je voudrais te dire, de notre part a tous,
|
a quel point on est heureux que tu aies pu venir,
|
j'voudrais te dire comme est heureux de pouvoir t'entendre
|
et s'il y avait quelquechose a ajouter, ce serait du genre...
|
|
[JJG:] I would like to tell you, from all of us,
|
To which point we are happy that you could come here,
|
I'd like to tell you how happy we are to be able to hear you
|
And if there would be something else to add, it would be like...
|
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
|
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
|
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
|
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
|
|
If loving each other was enough, if loving was enough
|
If we would change things a bit, only by loving giving away
|
If loving each other was enough, if loving was enough
|
I would do a dream of this world, an eternity
|
[JJG:] Allez, a toi!
|
[CD:] Merci d'etre avec moi ce soir.
|
|
[JJG:] Ok, your turn!
|
[CD:] Thanks to be here with me tonight.
|
|
[Beginning of On ne change pas:]
|
|
Merci a vous tous. Merci a Jean-Jacques.
|
Merci Jean-Jacques d'avoir partage ce beau moment la avec nous.
|
|
Thanks to you all. Thanks to Jean-Jacques.
|
Thanks Jean-Jacques to have shared that beautiful moment with us.
|
|
[End of On ne change pas:]
|
|
Ce soir, on vous a prepare un...
|
C'est comme un petit cadeau
|
En tout cas pour nous ici sur scene
|
Cela en est un parce que...
|
|
Tonight, we prepared you a...
|
It's like a little gift
|
In any case for us here on stage
|
It's one because...
|
J'aimerais qu'on revienne en arriere un tout petit peu
|
J'aimerais qu'on revienne dans le passe
|
Et de vous offrir cela ce soir quelques chansons
|
|
I'd like to return back in time a little bit
|
I'd like to return towards past
|
And to offer you tonight a few songs
|
Mais c'est un cadeau dans le fond pour nous autres aussi
|
Parce qu'on aime, pour moi ces chansons la
|
C'est tellement des beaux souvenirs
|
Et c'est des chansons qui |