[Persian:]
|
Migan asbet rafighe rooze jange
|
Mo migooyom azoo behtar tofange
|
Svaare bi tofang ghodrat nadaare
|
Svaar vaghti tofang daare svaare
|
|
Tofange daste noghream raa forookhtam
|
Baraaye del ghabaaye terme dookhtam
|
Ferestaadom baraayom pas ferestaad
|
Tofange daste noghream daad-o-bidaad
|
|
[English:]
|
[the silver-stock gun]
|
They say your charger is your pal on the day of battle
|
I say even better is a gun
|
A cavalryman without a gun is without vigour
|
A cavalryman is one when he's got a gun
|
|
I sold my silver-stock gun
|
Sewed a Termeh frock for my love
|
Sent it to her, she returned it to me
|
My silver-stock gun...
|
|
[Termeh is a Persian textile]
|
[The very last phrase "daad-o-bidaad" is impossible to translate, it expresses deep regret for something lost]
|
|
-----------------
|
Persian Love Song
|
Dead Can Dance |