La Paloma
|
by Sebastian Iradier (1861)
|
|
1. Cuando sali de la Habana /When I left Havana
|
¢®Valgame Dios! / Bless my soul, oh God!
|
Nadie me ha visto salir
|
Si no fui yo. / nobody saw me go
|
Y una linda Guachinanga / But my little gaucho (country) maiden
|
S`alla voy yo, / who loves me so
|
Que se vino tras de mi, / She came down the pathway following after me
|
Que si senor. / Yes sir
|
|
Refrain:
|
Si a tu ventana llega / If at your window you see
|
Una Paloma, / a gentle dove
|
Tratala con carino /Treat it with care and welcome it there with love
|
Que es mi persona. / treat it like you would treat me
|
Cuentala tus amores, / Tell all your loved ones
|
Bien de mi vida, / bout all the good things in my life
|
Coronala de flores / Crown the dove with flowers
|
Que es cosa mia. / because the dove is me
|
Ay! Fadila que si!
|
Ay! que dame tu amor! / give it your love for me
|
Ay! que ven te conmigo, / Come with me
|
Chinita, adonde vivo yo! / my darling, to where I live
|
|
2. El dia nos casemos / the day that we will be married
|
¢®Valgame Dios! / bless my soul oh God
|
En la semana que hay ir / the whole week before
|
Me hace reir / makes me laugh (or smile)
|
Desde la Yglesia juntitos, / at the church we will be together
|
Que si senor, / oh yes sir
|
Nos hiremos a dormir, / we will not even sleep
|
Alla voy yo.
|
|
¹è¸¦ Ÿ°í ¾Æ¹Ù³ª¸¦ ¶°³¯ ¶§
|
³ªÀÇ ¸¶À½ ½½ÆÛ ´«¹° Èê·È³×
|
»ç¶ûÇϴ ģ±¸¿© ¾îµð¸¦ °¬´À³Ä
|
¹Ù´Ù °Ç³Ê ÀúÆí ¸Ö°í ¸Õ ³ª¶ó·Î
|
õ»ç¿Í °°Àº ºñµÑ±â ¿À´Â Æí¿¡
|
ÀüÇÏ¿© ÁÖ°Ô ±×¸®¿î ³ªÀÇ ¸¶À½
|
¿Ü·Î¿ï ¶§¸é ³ÊÀÇ Ã¢°¡¿¡ ¼¼
|
´ç½ÅÀÇ ¿¹»Û ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯ ÁÖ°Ô
|
¾Æ ¾Æ Å°´ÏŸ¿© »ç¶û½º·± ³Ê ÇÔ²² °¡¸®´Ï
|
³»°Ô·Î ¿À¶ó ²Þ²Ù´Â ³ª¶ó·Î
|
¾Æ ¾Æ Å°´ÏŸ¿© »ç¶û½º·± ³Ê ÇÔ²² °¡¸®´Ï
|
³»°Ô·Î ¿À¶ó ²Þ²Ù´Â ³ª¶ó·Î
|
|
-----------------
|
La Paloma
|
Placido Domingo |