<P>声音突然哽咽 也说不出心意
|
셩인 투란 껑앤 예 슈어부추 신이
|
목에 메어 내 마음을 말할 수 없어요
|
|
泪水慢慢堆积 失去行走能力
|
레이슈이 만만 투이지 스취싱저우 넝리
|
눈물이 흘러서 눈앞이 흐려서 걸을 수 없어요
|
|
视线里 圈住已走远的你 无力挽留 我的呼喊 已经淹不在结局里
|
스시엔리 취엔주 이저우위엔더 니 우리 완리우 워더 후한 이징엔부짜이 지에쥐리
|
조금씩 내게 멀어지는 널 붙잡아낼 힘조차도 부를 수도 없었나 봐요
|
|
心已经被撕碎 散在空气里飞
|
신 이징 뻬이스수이 산짜이 콩치리 페이
|
마음은 찢겨져 흩어져
|
|
像花朵已枯萎 无法再次收回
|
시앙화 두어 이쿠웨이 우파짜이츠 셔우후이
|
꽃이 시드는 것처럼 다시는 되돌릴 수 없어요.
|
|
从没有 让你感觉到快乐 原谅我心中 疯狂的执着
|
총메이여우 랑니 간쥬에따오 콰이러 위엔량워 신중 펑쾅더 즈쥬어
|
한 번도 당신을 기쁘게 한적이 없네요. 내 마음을 이해해줘요. 미쳐버린 집착
|
|
不要回头看我 不要恋恋不舍
|
부야오 후이터우 칸워 부야오 렌렌 부셔
|
날 돌아보지 마요 뒤돌아보지 마요
|
|
跑着离开我吧 以后好好过吧
|
파오져 리카이워바 이허우 하오하오 궈바
|
그대로 뛰어가 날 떠나서 잘 지내요.
|
|
眼前 你越来越远 骗自己 让你更远一点
|
엔치엔 니 위에라이위에위엔 피엔쯔지 랑니껑 위엔이디엔
|
눈 앞에서 당신은 점점 멀어지네요 자신을 속이며 당신을 더 멀리하네요.
|
|
这么迟钝的我 可能有点懦弱
|
쩌머 츠뚠더 워 커넝 여우디엔 누어루어
|
이렇게 못난 나 조금은 용기가 없나 봐요
|
|
让你选择逃脱 也许这样没错
|
랑니 쉬엔져 타오투어 에쉬 쩌양 메이츄어
|
당신을 떠나게 하는 것이 옳은 일일 거에요
|
|
忘记所有经过 宁愿在痛苦中 受折磨
|
왕지 수어여우 징궈 닝위엔 짜이 통쿠 중 셔우저머
|
지난 모든 일은 잊어요 차라리 고통 속에서 괴롭더라도
|
|
要把回忆 慢慢的遗落
|
야오바 후이이 만만더 이뤄
|
지난 추억을 모두 잊어요.
|
|
请照顾好自己 现在说对不起
|
칭짜오구 하오쯔지 시엔짜이 슈어 뚜이부치
|
잘 지내요 미안해요
|
|
曾经有过甜蜜 为何还要离去
|
청징 여우궈 티엔미 웨이허 하이야오 리취
|
지난 날의 달콤함. 왜 떠나려 하나요?
|
|
离开前 请结束我的生命
|
리카이치엔 칭 지에수 워더셩밍
|
떠나기 전에 날 죽이고 가요
|
|
失去了你 一天也 不能继续生存下去
|
스취러 니 이티엔 에 부넝 즈쉬 셩춘씨아취
|
당신이 없는 하루 내 삶을 지속할 수 없어요.
|
|
你知道 现在我已不能退
|
니쯔다오 씨엔짜이 워이부넝투이
|
당신은 알고 있죠? 지금 나는 돌아설 수 없어요.
|
|
走到无法挽回 快要崩溃 你却还能从容面对
|
저우따오 우파 환후이 콰이야오 벙쿠이 니 취에 하이넝 총롱미엔뚜이
|
돌아갈 길이 없어요. 고통스러워요 하지만 당신은 아무렇지 않네요.
|
|
怎么会 是我哪里不对
|
점머후이 스워나리부뚜이
|
도대체 어떻게…… 내가 무엇을 잘못했나요?
|
|
你 为什么一定要离去
|
니 웨이셤머 이딩야오 리취
|
당신은 왜 날 떠나려고 하나요
|
|
不要回头看我 不要恋恋不舍 (请你转身看我)
|
부야오 후이커우 칸워 부야오 렌렌 부셔 (칭니 쥬얀션 칸워)
|
날 돌아보지 마요 뒤돌아보지 마요 (돌아서서 날 봐요)
|
|
跑着离开我吧 以后好好过吧 (不要走)
|
파오져 리카이워바 이허우 하오하오 궈바 (부야오저우)
|
그대로 뛰어가 날 떠나서 잘 지내요. (떠나지 말아요)
|
|
眼前 你越来越远 骗自己 让你更远一点(回到我的身边)
|
엔치엔 니 위에라이위에위엔 피엔쯔지 </P>
|
<P>랑니껑 위엔디엔 (후이따오 워션비엔)
|
눈 앞에서 당신은 점점 멀어지네요 </P>
|
<P>자신을 속이며 당신을 더 멀리하네요. (내 곁으로 돌아와요)
|
|
这么迟钝的我 可能有点懦弱
|
쩌머 츠뚠더 워 커넝 여우디엔 누어루어
|
이렇게 못난 나 조금은 용기가 없나 봐요
|
|
让你选择逃脱 也许这样没错
|
랑니 쉬엔져 타오투어 에쉬 쩌양 메이츄어
|
당신을 떠나게 하는 것이 옳은 일일 거에요
|
|
忘记所有经过 宁愿在痛苦中 受折磨
|
왕지 수어여우 징궈 닝위엔 짜이 통쿠 중 셔우저머
|
지난 모든 일은 잊어요 차라리 고통 속에서 괴롭더라도
|
|
要把回忆 慢慢的遗落
|
야오바 후이이 만만더 이뤄
|
지난 추억을 모두 잊어요.
|
|
不要回头看我 不要恋恋不舍 (你 请你 请你转身看我)
|
부야오 후이터우 칸워 부야오 렌렌 부셔 (니 칭니 칭니 쥬얀션 칸워)
|
이렇게 못난 나 조금은 용기가 없나 봐요 (그대, 그대 돌아서서 나를 봐요)
|
|
跑着离开我吧 以后好好过吧 (回到我的身边)
|
파오져 리카이워바 이허우 하오하오 궈바 (후이따오 워 션비엔)
|
그대로 뛰어가 날 떠나서 잘 지내요. (내 곁으로 돌아와요)
|
|
眼前 你越来越远 骗自己 让你更远一点 (我欺骗自己)
|
엔치엔 니 위에라이위에위엔 피엔쯔지 랑니껑 위엔디엔 (워 치피엔 쯔지)
|
눈 앞에서 당신은 점점 멀어지네요 </P>
|
<P>자신을 속이며 당신을 더 멀리하네요. (스스로를 속이고 있어요)
|
|
这么迟钝的我 可能有点懦弱
|
쩌머 츠뚠더 워 커넝 여우디엔 누어루어
|
이렇게 못난 나 조금은 용기가 없나 봐요
|
|
让你选择逃脱 也许这样没错
|
랑니 쉬엔져 타오투어 에쉬 쩌양 메이츄어
|
당신을 떠나게 하는 것이 옳은 일일 거에요
|
|
忘记所有经过 宁愿在痛苦中 受折磨
|
왕지 수어여우 징궈 닝위엔 짜이 통쿠 중 셔우저머
|
지난 모든 일은 잊어요 차라리 고통 속에서 괴롭더라도
|
|
要把回忆 慢慢的遗落
|
야오바 후이이 만만더 이뤄
|
지난 추억을 모두 잊어요.
|
</P>
|
|
-----------------
|
면구 / 面具
|
강타 |