Meine Hande bersten
|
Da ich diese Zeilen schreiben
|
Doch fuhre ich die Feder
|
Da meine Zunge mir versagt
|
Nur Worte kriechen auf den Bogen
|
Doch ist die Seele wild entflammt
|
|
Nur einmal hab' ich sie begehrt
|
Nur einmal - jetzt und immer wieder
|
Aus meinem Herzen sie verbannt
|
Doch mich so tief an ihr verbrannt
|
|
Diese Worte bleiben stumm
|
Denn mein Mund wird sie nicht wecken
|
So kriechen sie zuruck zu mir
|
Und zerreissen letztlich mir das Herz
|
|
Nur einmal hab' ich sie begehrt
|
Nur einmal jetzt und immer wieder
|
Doch diesen Schmerz mocht' ich nie missen
|
Denn er ist alles was mir von ihr bleibt
|
Nur einmal hab' ich sie begehrt
|
Nur einmal - jetzt und immer wieder...
|
|
[English translation:]
|
|
[Silent Words]
|
|
My hands burst
|
As I write these lines
|
The pen writes on
|
As my tongue fails
|
Mere words creep out onto the page
|
But my soul is a raging fire
|
|
Once alone did I desire her
|
Once alone - over and over
|
From my heart I banished her
|
But I'm burnt deep by her flame
|
|
These words remain silent
|
My mouth will not give them life
|
So they come creeping back to me
|
To tear my heart to shreds
|
|
But I would not forgot this pain
|
For it is all I have left of her
|
|
-----------------
|
Stumme Worte
|
| Lacrimosa |