(Konishi)
|
Translators: Andrei Cunha
|
|
|
taiyo ga
|
chodo maue ni kuru to
|
watashi wa
|
beddo kara
|
okidasu
|
dai suki na
|
rekodo wo
|
chiisa na oto de kakete
|
|
ippai no
|
oishii mizu wo nonde
|
neko ni mo
|
miruku wo
|
ageyo
|
dai kirai na
|
terebi no nyusu no
|
oto wo kesu no
|
|
itsu no
|
manika
|
natsu wa sugiru
|
tatoe
|
anata to
|
wakarete wa
|
watashi wa kitto
|
atarashii aki wo
|
ikiru no
|
hitori de
|
ikiru no
|
|
kami-sama ga
|
watashi wo otameshi
|
ni naru
|
ima wa tabun
|
sonna toki desho
|
dai suki na
|
rekodo wa
|
itsumo sugu ni
|
owaru no
|
|
itsu no
|
manika
|
natsu wa sugiru
|
atarashii
|
shatsu ni kigaete
|
watashi wa
|
watashi no
|
jinsei wo
|
ikiru no
|
hitori de
|
ikiru no
|
|
kami-sama ga
|
watashi wo otameshi
|
ni naru
|
ima wataru
|
sonna toki desho
|
dai suki na
|
rekodo wa
|
mo shibaraku
|
kikanai no
|
tsugi no
|
natsu ga
|
kuru made
|
|
|
-----------------------
|
when the sun
|
is high
|
I get up
|
from
|
my bed
|
I play
|
my favourite record
|
the volume turned down
|
|
drink
|
a glass of fresh water
|
and give
|
the cat
|
some milk
|
turn off the sound
|
of the news on telly
|
which I hate
|
|
some day
|
eventually
|
summer will come to an end
|
and if
|
we part
|
even so
|
I will survive
|
to see another autumn
|
I will survive
|
on my own
|
I will survive
|
|
god
|
is testing
|
me
|
this is a period
|
I have to go through I guess
|
my favourite
|
record
|
always
|
ends too fast
|
|
some day
|
eventually
|
summer will come to an end
|
I'll put on
|
a new shirt
|
and I will live
|
my
|
new life
|
I will live
|
all by myself
|
I will live
|
|
god
|
is testing
|
me
|
it is a period
|
I have to go through I guess
|
I won't be listening
|
to my favourite
|
record
|
for quite a while
|
until
|
another summer
|
comes
|
|
-----------------
|
ma vie, l'ete de vie
|
| Pizzicato Five |