(Ryuu Matsumoto/Eiichi Ohtaki)
|
Translators: Jun Yamashiro and David Kamil
|
|
|
kimi wa totemo surudoi tsume de
|
mikan no kawa o muite iru kedo
|
hanashi wa
|
itsumo shiri
|
kire tonbo
|
|
doudai boku to
|
yubikiri shinaika
|
yakusoku nante
|
nanimonai kedo
|
|
kimi wa totemo
|
tsumaranasouni
|
hanabira o
|
chigitte iru kedo
|
hanashi wa itsumo fuyugareta
|
ma ma
|
|
doudai boku to
|
yubikiri shinaika
|
yakusoku nante
|
nanimonai kedo
|
|
doudai boku to
|
yubikiri shinaika
|
yakusoku nante
|
nanimonai kedo
|
|
kimi no kami wa mijikasugirushi
|
boku no uso wa shirosugiru
|
sore ni bokura wa chotto
|
shaberi tsukareta dake sa
|
|
|
--------------------------------------
|
with very sharp nails you
|
are peeling off the skin of a
|
tangerine
|
but the conversation is always
|
cut off
|
|
how about making
|
a promise with me
|
even though we have nothing
|
to promise each other
|
|
you seem like
|
you are totally bored
|
while pulling the petals
|
off a flower
|
the conversation is always
|
winter withered
|
|
how about making
|
a promise with me
|
even though we have nothing
|
to promise each other
|
|
how about making
|
a promise with me
|
even though we have nothing
|
to promise each other
|
|
your hair is too short
|
my lies are too white
|
and we are just a bit
|
tired of the conversation
|
|
-----------------
|
Yubikiri
|
| Pizzicato Five |