Aarella veden luodolla istuen
|
polviin paansa painaneena.
|
Laineet kolean tuulen syleilyssa
|
taakkansa saavat kantaakseen.
|
|
Nahnyt on tulta, nahnyt on kuolemaa
|
mies petojen kasvattama.
|
Nahnyt on havityksen kansansa,
|
nahnyt mita ei voi unohtaa.
|
|
Taivaille vannonut ikuista vihaa
|
kantaja miekan ruosteisen.
|
Kantaja kiven kironnut kuninkaita,
|
polttanut maat takanaan.
|
|
Laaksoihin karsimysten,
|
virtaan vetten katkeruuden.
|
Polkuja seuraamatta
|
painon alle musertuen.
|
|
Aarella veden kurjalla karilla
|
hahmo raskain aatoksin.
|
Yksin kiroaa, hiekalle laskee
|
kiveenhakatun kohtalon.
|
|
Ei aukene taivas, ei nouse tuuli,
|
pilvet rantaa varjostavat.
|
Hiljaisuudessa kiroaa ja odottaa
|
matkaaja tyhjaan huomiseen.
|
|
Sita surua ei voi unohtaa,
|
ei kivea jalkoihin laskea.
|
|
Sita vihaa ei voi tukahduttaa,
|
on hulluus kiven painona.
|
|
[English translation:]
|
|
[STONEBEARER]
|
|
Sitting on a rock by the sea
|
with head bown to his knees.
|
Caressed by the coldest wind
|
the silent waves receive his burden.
|
|
Fire has he seen and death as well,
|
man grown up by beasts.
|
Destruction has he seen, of his own people,
|
seen what cannot be unmade.
|
|
Eternal hatred to all heavens
|
by a corroded blade he swore.
|
The bearer of stone, cursed has he kings
|
and burnt all the land behind.
|
|
To valleys of suffering,
|
into the stream of bitter rivers.
|
Aside paths made by man,
|
ever under crushing weight.
|
|
On an isolated rock by the sea
|
there sits a grief-stricken man.
|
Alone he curses and lays on the sand
|
a weighing fate carved in stone.
|
|
Yet skies don't open, no wind shall rise
|
and clouds they shadow the shore.
|
In silence a roamer curses and waits
|
until another tomorrow.
|
|
An unforgotten grief
|
ever carried with the stone.
|
|
An unforsaken hatred,
|
madness weighing down the stone.
|
|
-----------------
|
Kivenkantaja
|
| Moonsorrow |